第三百七——九章
這個——界……就像是——九——紀。
……
麻生秋也側臥在床上, ——吃——喝也無法死去。
臥室沒有任何電器的蹤影,——身上是奧斯卡•王爾德新買的睡衣,被褥上是愛爾蘭的傳統花紋, 床前擺著一雙過大的皮鞋和一雙柔軟的拖鞋。
木質的條紋窗戶——房間內灑下少許的光線,使得白天——會昏暗。
奧斯卡•王爾德把臥室讓給了——,搬家結束後的幾天, 少年忙里忙外,時常在客廳——出開門和——門的聲音。偶爾,還會有王爾德家中兄長的探訪, 兩兄弟隔著房門說著麻生秋也听——懂的愛爾蘭語。
「讓我搬過來吧, 我也厭倦了梅林廣場的房子, 噢, 我想要自由!」
威利•王爾德捶著桌子,對弟弟——出求救聲。
「我拒絕。」奧斯卡•王爾德毫——猶豫拒絕,——著痕跡地瞥過緊閉的臥室, 那邊有自己藏起來的東方美人,「你住過來了,我住哪里?我能住過來可是向爸爸媽媽保證了今年要拿到獎學金。」
威利•王爾德傻了眼︰「哪個學校的獎學金?」
奧斯卡•王爾德矜持地說道︰「自然是聖三一學院的獎學金。」
威利•王爾德絕望︰「我們還沒有入學啊。」
奧斯卡•王爾德得意︰「天才和庸人是——一樣的, 我向來追求——好的東西,你還是繼續享受媽媽每天喊你的起床服務, 在家里吃完早餐,——花二——分鐘的時間慢悠悠地步行進入聖三一學院吧。」
威利•王爾德恨恨地走了, 「我就——信你能繼續保持下去。」
奧斯卡•王爾德——以——然——
永遠是家里成績——好的孩子,——人羨慕的對象, 讀書對于——來說就是花費一點精力去完成的小事。
與之相比,寫作一直是——的願望,但是沒有拿得出手的作品。
「買一點畢業于聖三一學院的作家的書籍吧。」
奧斯卡•王爾德敲定主意, 要成——學校的風雲人物,首先要懂得交際,其次要有足夠——的——題。
「我去書店一趟,稍後——來。」奧斯卡•王爾德對臥室說了一聲,——知道的人還會以——六歲的少年已經有了妻子。在這一個月的古怪相處之中,奧斯卡•王爾德有了一個很好的傾述對象,而這個東方人從——會——斷——說——,沉浸在另一個悲傷的——界里。
每次能分散對方一絲注意力,都是對奧斯卡•王爾德——錯的鼓舞。
——至少我的——術起作用了!
沒過——久,奧斯卡•王爾德走入格拉夫頓街的書店,買到了喬納森•斯韋福特的代表作《格列佛游記》,這位校友在上個——紀就已經去——了。
在校外租房,花錢,買書,然後——在——去之前買上一支鮮花,這是奧斯卡•王爾德——常的消費習慣,——分地接近于二——一——紀的文藝青年。事實上,在——九——紀能做到這一點就超過了百分之九——九的人——
客氣地說,這就是上流階層才會有的瀟灑。
奧斯卡•王爾德往公寓——去,昂首挺胸,面容自信,手里總是握著一枝花,讓——算——麼俊美的五官也——少一層鮮亮的光彩——
遠處有人用口哨靈活的吹出了歌劇的聲音,得到了眾人的鼓掌。
奧斯卡•王爾德對掌聲總是敏感的,興趣一來,——往人群處圍觀而去,那是一名身穿美以美教會中學校服、明顯在讀書的少年。
對方的年齡尚小,在格拉夫頓街現場表演口哨,似乎樂在其中。口哨的聲音充滿穿透力,節奏很好,——仔細傾听,——現是意大利作曲家威爾第先生——《茶花女》創造的歌劇曲調。
《茶花女》是小仲馬先生的代表作。
大仲馬先生在去年年底去——,小仲馬先生——弱其父,在文壇上享譽國際,有傳言會被選入法蘭西學院,獲得法國作家——的榮譽。
奧斯卡•王爾德贊嘆又仰慕,大仲馬先生寫了一輩子的通俗小說,卻——如小仲馬先生一本《茶花女》帶來的文學成就,若是——也能寫出這樣的作品,被音樂大師——賦予絕——的音樂,足以流傳百年,被——人銘記——
過口哨賦予音樂的魅力過于單薄,奧斯卡•王爾德很快就失去興趣,從人群外離開,更樂于——去看一看手上的《格列佛游記》,——與人群中需要靠表演口哨獲得掌聲和法郎的少年猶如兩個——同的社會階層。
喧囂的口哨聲也傳到了公寓。
歌劇《茶花女》的經典曲調宛如穿越時空,鑽入了厭——者的心中。
與外界隔絕了聯系的麻生秋也睫毛微動。
【茶花女……】——
的眼神沒有焦距,看著空氣中沒有歸宿的浮塵。
《茶花女》講述的是一對男女因——誤會而分開、因——死亡而升華的愛情故事,也是小仲馬對資本社會的痛恨與批判。除了對小說文字、歌劇的記憶,——記得——清楚的是女主角在——記上的遺言,女主角從來——恨辱罵過自己的愛人,把那視作了愛情的證據,心甘情願地在痛苦中死去。
【——麼愚蠢的女孩,我又比她好到哪里去了……】
茶花女以——愛奉獻的精神死去,原本視死如歸的麻生秋也,卻在臨終前否定了自己的愛情,把一生活成了「瑪蒂爾達」的結局。
【——,瑪蒂爾達獲得了離婚的自由,我呢?我有獲得自由嗎?】
【從一開始就錯了。】
【是我利用情報編造謊言,玩弄劇情,所以終將被劇情玩弄……】
【是我把三次元蘭波的印象強加在了蘭堂的身上,是我當著蘭堂的面,辱罵三次元魏爾倫拋妻棄子,完全是一個人渣……】
【我罪有應得,——也活該如此!】
【我們之間結束了!】
麻生秋也——想起與阿蒂爾•蘭波越來越——的細節,雙手按住了頭顱——
控制——住自己——去想蘭波和魏爾倫。
可恨的法國人!——
——雨果先生是好人,唯獨那對諜報搭檔是混蛋!
奧斯卡•王爾德一——來,便看到麻生秋也臉色蒼白,盯著天花板,仿佛在走神,——心思一動,上前——開了窗戶,口哨的聲音變得清晰起來。
「先生?你也在听音樂嗎?」
「……」
「看來我猜對了。」
奧斯卡•王爾德總算找到了麻生秋也感興趣的東西。
幾分鐘後,奧斯卡•王爾德——到了外面的人群那邊,給看上去缺錢的少年一些法郎,在對方詫異的表情下毫——猶豫道︰「我有一個朋友喜歡听你用口哨唱出來的歌曲,如果你有空,經常來這里唱一唱吧。」
奧斯卡•王爾德狡黠一笑。
「——好是悲劇性的音樂。」
悲劇是藝術,是人心的共鳴,是突破感性防備的一把利刃——
怕你冷漠如冰,就怕你對什麼都毫——動容!
少年支支吾吾地點頭︰「要是有空,我會來的……謝謝你……」臉皮太薄的結果,是少年拿到了賞金就飛快地跑掉了。
奧斯卡•王爾德——到了格拉夫頓街轉角處的公寓,眉飛色舞地坐到了麻生秋也的床邊上,順便把鮮花遞給對方。
「先生,我替你——賞了那個人,你——我笑一個吧。」
「……」
「你肯定想——到,吹口哨的少年比我年齡都小,——是附近某所中學的學生,估計是家里沒有錢,跑到了這邊來賣藝。」
「……」
「我來——及問——的名字,沒——系,有緣分還會——到。」
「……」
「先生看過《茶花女》嗎?」奧斯卡•王爾德——對方大致介紹了一遍故事的內容,而後笑著說道,「茶花女用死亡洗刷了生前遭到的詆毀,變——了男人心中純潔的茶花女,先生有用死亡得到復仇以外的東西嗎?」
「……有。」
麻生秋也被——堅持——懈地搭——,倦怠地給予了一絲——應。
「我——用——在異國——鄉支撐下去了。」
「我得到了……」
「解月兌。」
聞言,奧斯卡•王爾德眼神死掉,敢情你的求生欲等于零啊。
異國——鄉……?
奧斯卡•王爾德積極主動地套——道︰「先生,你是哪個國家的人?也許我能帶你——去?你的英語和我們——太一樣,你是在哪里學的語言?」
麻生秋也閉目,——肯听——嘰嘰喳喳的問。
奧斯卡•王爾德冷——丁地說道。
「你腰後的文字——是法語的名字吧,你愛的是一個法國人?」
「這個人叫阿蒂爾•蘭波?」
從——人口中說出的名字,刺入了麻生秋也陰翳的心底。
無盡的酸楚涌出。
讓——想要殺了這個揭傷疤的王爾德!
在強烈殺氣的籠罩之下,奧斯卡•王爾德僵直,小心翼翼地挪遠一點。
奧斯卡•王爾德訕笑地說道︰「法國人出軌很正常的嘛。」
殺氣又濃了三分。
奧斯卡•王爾德——揮完乳/法精神,驕傲道︰「像我就——容易出軌!」
殺氣突然沒了。
麻生秋也︰「……」——
覺得跟這個人計較,簡直是死後丟自己的臉。
——你可——是棒棒的。
……
《茶花女》︰除了你的侮辱是你始終愛我的證據外,我似乎覺得你越是折磨我,等到你知道——相的那一天,我在你眼中也就會顯得越加崇。
——亞歷山大•仲馬(小仲馬)。