第四百一——一章
【秋丝狄蒙娜不知——鸢尾花国家是男女通吃的国家。】
法国超越——们:“嘁。”
英国佬好意思贼喊捉贼, 至——法国没有——称为腐国。
【维吉公爵越是与“他”接触,越是欣赏“他”的独立和坚强,得知对方已经结婚, 维吉公爵黯然——三秒钟,随后振作起来,决定——个人能不能在一起的是感——, 用东方的一句古话翻译——来,只要锄头撬得好,结婚——能离婚!】
维克——·雨果坐得八风不动。
他任——同僚们打量, 拒绝承认维吉公爵是影射自己。
【秋丝狄蒙娜没有告诉任何人, 她不缺钱, 家族世代留下的黄金让她可以衣食无忧。她深知黄金宝藏是祸事, 不能暴露,所以她每次只挪移极——部分的黄金进行投资,仅用于生活上的开销。】
维克——·雨果听见这些, 在心底叹气,莎士比亚还是小觑——爱斯梅拉达白手起家的本领,爱斯梅拉达从未挪用——黄金。
阿蒂尔说——, 黄昏之馆尘封百年,墙体机关只打开——一次。
爱斯梅拉达在生前死守——黄金宝藏的秘密。
【秋丝狄蒙娜与亚瑟·奥赛罗重逢, 亚瑟·奥赛罗对她的到来感到不安,装作若无其事, 想要一起回去。秋丝狄蒙娜在这段时间想通——,爱——是自私的, 但是她愿意原谅对方的欺瞒,只要亚瑟·奥赛罗最爱的人是她,她可以等丈夫彻底结束前一场婚姻……】
【于是, 秋丝狄蒙娜对丈夫说——:“我想要在你的国家举办一场盛大的婚礼,在此之前,你要为我们的家庭努力,而我可以想办法成为贵族,这样我们就可以顺理成章的公示与众。”】
【亚瑟·奥赛罗吃惊:“你知——成为贵族有——难吗?”】
【秋丝狄蒙娜心疼丈夫身上的疤痕,温柔地回答:“不会有比你成为将军更难,我爱你,愿意为你付出一切。”】
【秋丝狄蒙娜想到——黄金。】
【如果为鸢尾花公国献上黄金宝藏,得到一个贵族爵位并不难,这样他们就可以幸福一辈子。】
【她没有注意到亚瑟·奥赛罗的脸色流露出挣扎……】
【其实,亚瑟·奥赛罗接近秋丝狄蒙娜的目的并不单纯,他的祖上残缺的宝藏信息,他费尽周折找到秋丝狄蒙娜,便是为——获得黄金宝藏,却在相处中——这位纯洁的——女虏获——心灵。】
维克——·雨果预感不妙。
法国玩仙人跳的说法,一度占据——主流舆论。
外国人说法国派出谍报人员骗取麻生秋——的信任,获得日本隐藏的大量黄金,爱——全是法国宣传出来的假消息。
波德莱尔发狠:“他玩文——作品,难——我们法国玩不起吗?”
波德莱尔望——一圈同僚,最后把重担寄托到维克——·雨果头上。
“维克——,小说比歌剧的流传度更广,你来写小说!”
“……”
“我们法国人的清白就靠你——!”
“……”
维克——·雨果如同打——霜的茄子,写出一本《巴黎圣母院》全是凭借一腔热——,再让他创作同等档次的作品,他办不到啊。与其用文——作品打擂台,他宁愿跟莎士比亚真刀真枪地打一次。
【恰巧保琳想要见他一面,亚瑟·奥赛罗找借口离开——一个晚上,见到曾经深爱的妻子,深夜下的保琳就像是骄傲的希腊女神,无一处不完美,亚瑟·奥赛罗的心——复杂,对妻子产生——一丝愧疚,自己为——黄金宝藏冷落——家中的妻子。】
【保琳提议离婚,亚瑟·奥赛罗拒绝——,在鸢尾花公国离婚的女人是——人唾弃的,离婚的男人更是低人一等。何况,即使离婚,他现在——无法正式娶到平民身份的秋丝狄蒙娜。】
【保琳气愤地说——:“我一定会摆月兑你的!”】
【亚瑟·奥赛罗不解地——她:“离开我,你又能去哪里,再——不会有第二个男人给予你尊重和生活上的自。”】
【保琳回答:“可是我感到难堪,你根本不爱我。”】
【亚瑟·奥赛罗说——:“别闹——,回到我的怀里,我仍然把你视作我最重要的家人,就算你想要离开我,——请给我一点时间,你总不能让一位为国效忠的将军名声扫地。】
【保琳犹豫之后,同意——,目送对方的离开。】
维克——·雨果用眼神与波德莱尔沟通:你的——生没有左拥右抱吧?
波德莱尔扯——扯嘴角:你是高——阿蒂尔的恋爱水平。
保罗·魏尔伦像是愿意——穿牛角的人吗?姑且算保罗·魏尔伦愿意,阿蒂尔玩得再开,——吃不消前后夹击啊。
现实和故事是不一样的。
传言有——个肾的人是维克——·雨果,不是阿蒂尔·兰波!
莎士比亚,你这个白痴,连爱斯梅拉达在床上的体位都不知——,不知——的人还真要以为麻生秋——是一朵小白花——!
【之后的日子里,亚瑟·奥赛罗专心地与秋丝狄蒙娜相爱,数个月后,他与保琳离婚,保琳跟——德国人消失得无影无踪,有人说最后——到保琳的时候,对方登上——前往德国的轮船。】
【亚瑟·奥赛罗彻底松——口气,不顾贵族们的反对,他得到养父查尔斯的支持,把秋丝狄蒙娜接到鸢尾花公国一起生活。】
【虽然没有缔结公国的婚姻,但是——人的生活——分美好,他们的女儿逐渐长大。突然意外发生——,保琳在国外生活得不幸福,据说——德国人骗——,她把孩子交给亚瑟·奥赛罗抚养,口口声声说是亚瑟·奥赛罗与自己的后代。】
【亚瑟·奥赛罗对前任妻子的记忆已经模糊——,根据时间推算,自己确实和保琳在斩断关系前发生——关系。】
【他——长相肖似自己和保琳的孩子,举棋不定,秋丝狄蒙娜主动承担起——抚养孩子的责任,视若己出,家里从此——出——一个金发的小女儿,取名为保莫娜。】
【大女儿布米莉亚很喜欢保莫娜,秋丝狄蒙娜的妹妹苔娜不爱对陌生人说话,唯独与保莫娜形影不离,总是爱逗弄对方。】
【有时苔娜口出恶言,说保莫娜是私生女。】
【保莫娜吓得哇哇大哭。】
“……”维克——·雨果,单——剧——实在是——分啊。
波德莱尔牙疼,“你不要想岔——,阿蒂尔和魏尔伦没能力生孩子,麻生秋——与家里的几个孩子全是无血缘的收养关系。”
维克——·雨果再次感慨:“他太善良。”
波德莱尔语塞,善良是善良,狠起来——是真的狠啊。
麻生秋。
一个将谎言与真诚融为一体的男人。
他的谎言可以化作真实,他的真诚可以成为最美的谎言,让阿蒂尔·兰波在日本栽得永无翻身之地。
【在一次去奥赛罗家里的拜访中,维吉公爵见到——外界传得沸沸扬扬的——人,原来秋丝狄蒙娜就是当初的——名“——年”,对方纤细的身材有——丰满的弧度,已经成为——颇为成熟的——妇。】
【维吉公爵心如刀割,天哪,这竟然是女人!】
【他不爱女人!】
【瞧瞧这身材、与男性有极大的区分,他最爱——种——八岁以下的——年,宛如娇女敕欲滴的鲜花,会用红蔷薇的嘴唇呻/吟,绝不矫揉造作,与自己在床榻上缠绵……】
这一——口吻,像极——他——去拒绝男性告白时候的发言,莎士比亚完美模拟出——维克——·雨果昔日只爱一个性别的心态。
维克——·雨果冷静的脸上——窘得发红。
波德莱尔笑出声:“天啊,维吉公爵终于爱上——女人!”
红发男人额头青筋一点点迸发。
波德莱尔得意,让你坚持自己笔直,欧洲超越——基本上人均双插头,纯直男——得像是珍稀动物,容易遭到围观。他年轻时候白为维克——·雨果伤心——,这家伙完全是能掰弯的嘛。
“维克——,别担心,你又不是只爱——年的维吉公爵。”
“夏尔……”
“我懂你,你的性取——永远是年轻的美女。”
“请你保持安静。”
维克——·雨果拒绝跟他说话。
《奥赛罗》的剧——本该是一场甜美的爱——,一如麻生秋——和兰堂,然而在莎士比亚的文字演绎之下,一步步解读出阴谋和欺骗,婚姻的誓言荡然无存,只剩下女主角的爱意始终浓烈无悔。
【保琳在国外伤透——心,回到——鸢尾花公国,她得到——唯一关心她的亚瑟·奥赛罗的派人照顾。她——重新点燃——初恋的火花,迫切地想要回到第一任丈夫的身边,与对方亲吻,拥抱,让他们的女儿拥有名正言顺的贵族之女身份。】
【而此时,最大的阻碍就是秋丝狄蒙娜。】
【亚瑟·奥赛罗用赫赫军功和时间的漫长等待,换来与平民妻子结婚的机会,鸢尾花公国的国王——感动。】
【他们要结婚。】
【保琳当机立断利用自己的贵族人脉收集——报,挑拨维吉公爵对秋丝狄蒙娜摇摆不定的感——,又说贵族元老院的查尔斯占有——秋丝狄蒙娜,查尔斯同意他们在一起,就是为——可以随时见到养子的——人,并且诗歌就是定——信物等等。】
【证据确凿,有——人协议的签字和手印在。】
【亚瑟·奥赛罗信以为真,骄傲自负的他无法接受心中纯洁的女神——玷污,他在婚礼的床上质——秋丝狄蒙娜有没有成为查尔斯的——人,愤怒地捅——对方三——六刀。】
【秋丝狄蒙娜在最幸福的时候等到的是丈夫的怨恨,事实上亚瑟·奥赛罗已经忘记——苦苦谋算的黄金宝藏,他对妻子的背叛怒火中烧。在绝望之中,秋丝狄蒙娜倒在血泊里,——及时赶到的保琳趁机杀死,不给她最后留下遗言的机会。】
【只有秋丝狄蒙娜的妹妹知晓,姐姐把黄金宝藏的地址藏在亚瑟·奥赛罗家族的宝库里,打算全部赠给自己的丈夫。】
这一幕对应上——著名的黄金屋。
法国高层们再为政治和利益算计,——放下杂念,专心——歌剧。
他们皆知——,歌剧荒诞,描绘的感——剧变却是真的,阿蒂尔·兰波与麻生秋——决裂——一次,保罗·魏尔伦——完美地进行——补刀。
阴差阳错,深爱的——个人走——各自的绝路。
【秋丝狄蒙娜是——深爱——丈夫,哪怕猜到对方最初是为——宝藏而来,她仍然以真心换真心,让丈夫放下对宝藏的执念。她曾经对妹妹说——:“如果我遭遇不测,请不要恨他,他只是一个普通的男人,我不后悔自己的选择,是命运让我爱上他。”】
【没——久,亚瑟·奥赛罗整理妻子的遗物时发现黄金宝藏的地址,他对妻子不忠的猜测产生——动摇……】
【事已至此,他没有与保琳复婚,选择——一个人生活。】
“这个结局好像比现实好?”有阿蒂尔·兰波的同僚心——复杂地回忆一年前的事——,只要男主角够渣,爱——就无法伤害到他。
不对,法国人岂不是——英国人黑个底朝天?!
阿蒂尔·兰波宁愿放弃黄金屋,用来复活自己的爱人啊!
【几年后。】
【长相肖似秋丝狄蒙娜的妹妹长大。】
维克——·雨果:“???”
【苔娜以怀念姐姐为——,嫁给——年长的亚瑟·奥赛罗。】
法国元首:“??????”
【出嫁的路上很顺利,天气很好,苔娜穿——姐姐当年的婚裙,坐在马车里前往鸢尾花公国的庄园。】
伏尔泰月兑口而出:“姐妹花?”
法国超越——一个个精神抖擞起来,知——麻生秋——有弟弟,没想到莎士比亚玩得这——野,连这种狗血的剧——都想得出来。
【苔娜见到——姐姐抚养的——个女儿,布米莉亚和保莫娜。】
【她与布米莉亚对视之后,仿佛蕴含深意。】
【唯有保莫娜一头雾水。】
【结婚当天,亚瑟·奥赛罗就暴毙——,对外宣称是无法度——心里——一关,心——悲痛之下,为深爱的妻子秋丝狄蒙娜殉——,亚瑟·奥赛罗的新婚妻子则继承——奥赛罗家族的遗产。】
夏尔·皮埃尔·波德莱尔飚出——法语的国骂。
代入阿蒂尔·兰波,这一出戏码是弟弟为兄报仇啊!
谋/杀、夺财!
【而后,苔娜把家产一分为三,留下——属于姐姐的,便把其他部分赠给——布米莉亚和保莫娜。在三个人的商议之下,保莫娜检举揭发——自己作恶——端的亲生母亲。】
【保琳——送进——监狱,病死在牢中。】
【查尔斯在苔娜请人制造的威胁恐吓中一命呜呼。】
【维吉公爵——人揭发“鸡/奸/罪”,——判刑——年,家族财产和爵位遭到削减,从人人羡慕的公爵成为——人人鄙夷的阶下囚。】
【直接或——间接害死——秋丝狄蒙娜的人都得到——报应。】
维克——·雨果:“……”
夏尔·皮埃尔·波德莱尔:“……”
【最后,苔娜孤独地活到布米莉亚成年。】
【秋丝狄蒙娜和亚瑟·奥赛罗唯一的女儿,聪慧伶俐的布米莉亚嫁给——能理解她的英国绅士,——上——幸福的生活。】
【至于布米莉亚同父异母的妹妹保莫娜。】
【苔娜给她准备——嫁妆,把她丢给——远房亲戚代为抚养。】
【苔娜自杀。】
【点燃——黄金屋的宝藏地址。】
【在火焰之中,苔娜好像——到——姐姐,正当她伸手想要抓住,她就——到姐姐走——姐夫,——人是最初堕入爱河的模样。】
【她——不自禁落泪。】
【她说——:“爱——是最愚蠢讽刺的闹剧。”】
【其实在结婚——一个晚上,苔娜逼迫亚瑟·奥赛罗自杀,亚瑟·奥赛罗得知——所有真相后拔剑自刎,并未求饶——一句。】
【亚瑟·奥赛罗等——真相很——年,一直等到她们长大。】
【——才能够放心地死去。】
巴黎歌剧院里,——喂——一嘴悲剧和黑泥的法国超越——们痛骂不已,这算是什——结局!
只有大女儿布米莉亚明确地说明——未来幸福!
原——居然是嫁给——英国人!
居伊·德·莫泊桑躲在后台,佩服——些双腿颤抖的演员,演戏到——后面,任何人都听出——现场观众对歌剧的恶意。
“魅影,我要溜——,你——去外面躲几天吧。”
“为什——要躲?”
“以我对波德莱尔先生的——解……你的巴黎歌剧院接下来的一段时间是要关门停止营业。”
“……哼。”
魅影表——不屑,动作却很快,马上就通——暗室跑。
“居伊,记得来老地方找我!”
临走之时,魅影还不忘记跟莫泊桑约地点,以免莫泊桑月兑离他的眼皮底下,再去跟——些——人们厮混。
莫泊桑挥——挥手。
他头痛地准备回去负荆请罪,跑?他可没有勇气,最——给魅影争取逃跑的时间。
“福楼拜先生——爸——救命——!!!”
……
《奥罗拉》的英国谢幕词:“每段成功的歌剧背后,难免有一段悲剧,而我是悲剧的艺术加工。”
——威廉·莎士比亚。