簡體版

答案不得而知, 但是顯然杰克——留下來幫忙對付這兩個人——法非常不切實際。

雖然對方可能只是——于職業本能跟社會責任感提——了——幫忙,但對于米亞來說,一個今天剛剛認識的人突然之間提——來——在她家——夜這種事情還是有點兒——分了。

順便的,她覺得這兩天怎麼總是遇到這種——于熱情的人士?

之前的威爾•亨廷是這樣, 現在的杰克•鮑爾也是這樣, 難道她看起來就真的那麼柔弱需——幫助?

米亞模了模自己的臉, 明明金發碧眼看起來更加脆弱, 她這種黑發藍眼的人看起來很有攻擊性好嗎?

但拒絕歸拒絕, 她還是非常感謝這位鮑爾——生的熱心,邀請了對方周末來參加自己的搬家慶祝party——小型的, 私人的。

並且打听了一下關于監控設備的事情。

「我打算在前門跟後院的門口都安裝上監控設施, 這樣根由安全保障。」討論起來這件事,米亞嚴肅了起來。

她之前有跟梅瑞狄斯•格蕾有——這方面的溝通, 對方完全同意她的意見,並且願意承擔這筆費用。

只不——她現在還在費城處——學校的後續事件跟各種手續,一——之間回不來, 這些工作只能米亞自己搞定。而考慮到民用系統跟軍用系統的不同,米亞覺得既然現在認識了杰克•鮑爾這個明顯將來不是搞情報就是搞反恐的人,那就別浪費了, 干脆直接搞一套軍用的——來比較好。

當然,她之後會補上這一——分的差價——之前跟格蕾說起來這件事情的——候兩人討論的結果是民用系統,現在換成了價格更加高昂的軍用系統, 總不好再讓格蕾自己貼差價。

杰克•鮑爾︰「」

他看著這個冷靜的說著——給自己家門口裝上監控的——輕姑娘眼神詭異,「我建議——全屋安裝這種系統, 那會大大的提高——的安全性。」

都能在門口安裝監控了,為什麼不在家——面也安裝?

成本根本沒有差多少好嗎?

在某些方面頗有那麼一點兒強迫癥的杰克認為最好的保證自己的安全的方式就是在屋子——面都安裝上監控。至于抓到了波士頓扼殺者或者是解決了那兩個跟蹤她的人之後這種手段還會不會用上的問題,完全——他給忽略了。

監控這玩意兒, 永遠都不會——的。在這個危險又混亂的社會——面,它就像是一個守護神一樣的看護著人們,保證他們的安全!

米亞︰「」

謝謝,但是她並不——安裝全屋監控,那會讓她有種——窺視感,更不用說這房子又不是她自己的,安裝全屋監控什麼的,米亞不認為那位格蕾女士會同意這個意見。

萬一對方是一個作風特別豪放的人士呢?安裝全屋監控沒有起到安全的作用反倒是把自己的隱私給——賣的干干淨淨,誰願意做這種事情啊?

兩個人大眼瞪小眼,一——之間陷入了沉默當中。

看來——觀這東西真的是很難統一。

就在米亞已經打算放棄杰克這個好用的監控機器購買人士的——候,安娜打破了沉默的氣氛。

「嘿,米婭,這本——能借我看看嗎?」她興沖沖的——了——來。

手——面拿著一本因為紙箱子破壞而掉——來的——,對著米亞晃了晃。

《女巫安娜的巫術教室》?杰克挑了挑眉毛,這都什麼鬼?他妹妹明明是一個搞數學的,眼前這女孩兒又是她的同學,這樣的兩個人竟然會對這種——籍感興趣?是不是哪——不太對?

「當然沒問題!」米亞一口答應了安娜的話,順便——到另外一只裝著——籍的箱子旁邊,「我還有一些其——關的——籍,——需——嗎?」

拆掉蓋子,她翻了翻,從——面拿——來一堆諸如《魔藥學》、《草藥學》、《植物精華萃取》、《礦物在魔法中的應用》之類的——籍放到桌子上。

蘭登最近在研究一個關于文藝復興——期美——奇家族的課題,為了這件事情他還特地請假跑到了丹麥的一個私人收藏家那——試圖從對方那——得到一些幫助,她當然也——為自己的老師兼老板分憂,埋頭苦翻——來了一堆的——關——籍。

桌子上的這幾本跟安娜手——面的拿著的那一本只不——是放在附近的——架上——她給一起給丟進了箱子——面,借給朋友觀看一下毫無壓力。

「god!這是羊皮本的手抄——?」杰森看到桌子上的幾本——,眼楮一亮,也——了——來。

跟女朋友不同,他的研究方向是文藝復興——期的文化發展,對這種一看就很古老的——籍十分感興趣。

「這一箱子都是羊皮——,——可以找自己感興趣的。」米亞聳了聳肩說,把那箱子——推到了杰森面前。

實話實說,如果不是蘭登的研究中需——用到這種東西的話,米亞根本就不——去踫這箱子——面裝著的——!

羊皮——籍什麼的,听起來很好听,也很厚重,甚至還很有歷——感,但是對于一個嗅覺系統十分發達的人來說這真的不是什麼好東西。即使已經經——了處——,依然有著細微的味道會——不——的攻擊她的鼻子——畢竟這些——籍制作的——間太——久遠,按照當——的科技水平,根本就沒有辦法做到完全祛除味道。

而為了保持這些——籍的完整性,也不會有人閑著無聊的去給它們重新做祛除味道的處——,那翻開之後的味道就很銷魂了。

「——確定?」米亞這麼大方,杰森卻猶豫了起來。

美國的——籍很貴,教材之類的——籍經常會讓一個經濟情況不是那麼富裕的學生提前感受一下破產的痛苦。

但是還有比教材——籍更加昂貴的,那就是那些古董——跟絕版——!

身為一個沒有歷——的國家,就連漫畫創刊號都能炒到天價,更不用說那些非常具有收藏價值的古董——了。而眼前的這些——籍,杰森不能確定它們是不是具有收藏價值,但它們是古董——這一點毋庸置疑!

而且他翻了一下這些——,全特麼的是手抄本啊手抄本!

杰森感到了一陣窒息,「米婭,——知道這些——價值多少嗎?」

又知道這些——是多麼的珍貴嗎?

他看著——裝在紙箱子——面的——籍,眼前一陣陣發黑,這其中的幾本即使是放在圖——館——面也是——放在特殊的儲藏室——面保存的,結果現在就這麼隨意的擠在箱子——面?

雖然說這個紙箱子——面已經——墊上了保護膜一類的東西,但是——對于這些——籍本身所具有的價值來說,他覺得米亞真的是在傷害文物!

米亞︰「」

看著杰森那張便秘表情一樣的臉,她無話可說。

能說什麼?

說這些——的存儲條件還是說這些——的內容?好像都不是那麼恰當。

所以她干脆就當做自己是一個小白,「我從跳蚤市場收的,賣給我的人說它們價值高昂,但是顯然不會有人真的用高昂的價格在跳蚤市場——面去買一個癮君子售賣的東西,特別是在他看起來就像是一個騙子的情況下。」

房間——面的另外——個人眼神詭異,既然是一個像騙子的癮君子,——為什麼還——買他的東西?——于人道主義精神避免一個癮君子餓死在跳蚤市場嗎?

「反正他——的錢不多,也許羅伯特能用得上這些東西呢?」米亞不在意的說,即使是久經謊言考驗的專業人士杰克•鮑爾也沒有從她的臉上找——說謊的痕跡。

這女孩兒除了有一個善于分析的大腦之外,還十分沒有金錢觀念。

最後他得——了這麼一個毫無用處的結論。

但是這讓他看到了另外一條招募對方的路線。

杰克觀察了一下米亞從哈佛宿舍搬到這——的東西,很多裝飾品跟使用工具都是那種市面上並不常見的,看起來就很有——頭。而且造型上面都很精致典雅,看得——來對方是一個很有品味,也對生活的質量——求非常高的人。

恰巧,fbi有一個各種藏品足以震撼世界上所有收藏家的倉庫,某些內——人士完全可以靠著自己的身份從中購買一些自己喜歡的東西能夠上哈佛,還在這種地方租房子,這女孩兒的家庭條件應該不錯

杰克的思緒瞬間就拐到了不知道什麼地方去,開始思考起來了應該怎麼說服這個各方面條件都非常符合他招募同伴——求的姑娘在畢業之後進入到他的工作小隊當中。

米亞不知道這位鮑爾——生腦子——面正在思考著一些危險的事情,她從箱子——面拿——了一張紙——記載著箱子——面——籍目錄的,「選中了就帶——回去看,不——速度——快。不然等到羅伯特回來之後,也許就會用到——正在閱讀的那一本。」

這箱子——可是特地為了蘭登挑選的,全都是一些關于中世紀——期的各種秘聞跟隱秘事件的記載。

其中不僅僅包括了各國王室跟貴族的暗殺事件,還有一些不是那麼光彩的情感記錄以及各種見不得光的交易之類的東西。

另外就是那段——間——面成立的各種秘密組織的——關記錄。米亞也不知道這東西到底是那些秘密組織覆滅了之後——教廷收集起來的,還是這些秘密組織根本就是直接——教廷給剿滅了,其中的——籍跟——關記錄只不——是作為戰利品——收藏起來?

她當初順手把梵蒂岡的圖——館給收起來的——候也不可能把每件事都了解的清清楚楚不是?

蘭登的研究方向就更不是她能控制的東西了。

所以說杰森看——看到一半就——從丹麥趕回來的羅伯特給半路截胡也不是不可能的事情。

至于價值問題,直接——米亞給忽略了——

籍這種東西,特別是這種比較隱秘的——籍,讀讀也就算了,畢竟都是私人之間的傳播。但是——是真的把它們給掛——去進行售賣,她擔心梵蒂岡會盯上她!

雖然——籍這種東西跟畫作不一樣,不具有唯一性,但是——這種勢力盯上依然不是什麼好事,所以賣掉這些——籍賺錢什麼的,還是算了吧。別錢沒賺到,反倒是給自己招來了一堆的麻煩。

所以我依然是一個貧窮的少女啊。

米亞嘆了一口氣,也不知道什麼——候才能賺夠買房子的錢?

顯然這是個未知的問題,而且也不是最重——的問題,因為一直在關注著外面的杰克突然說了一句話,「他們沒有再回來。」

米亞知道他說的是誰,就是那兩個開著車跟蹤他們的人。

實際上,她自己也注意到了這件事情。

見到了搬家公司的工人離開,遠遠的確定了她就住在這棟房子之後,那兩個跟蹤者就駕車離開了。

而現在,——間已經——去了快——半個小——,他們並沒有回來。

這是不是意味著這兩個人跟著她的目的是——確定她的居住地?

可是確定了她住在哪——又能怎麼樣?

米亞皺著眉頭,始終——不明白這件事情,也懶得去——了。

猜測這些毫無線索的事情根本就是浪費——間!

「不用去管他們了,我總不能因為這兩個人就把自己的生活給搞得一團糟。」米亞搖搖頭說。

這棟房子的房租之所以那麼高不是沒有——由的,因為這——的地段確實是非常好,不但各種公共設施齊全,就連警務系統都做的十分到位,治安條件優越的很。

用比較直白的話來說,就是這棟房子的安保配得上它的價格。

「在紐約,有錢人會下意識的不斷的增加各種能夠提升價值的設施,提高自己所居住房產的價格,排除掉那些沒有能力住進來的人,這樣能夠很大幾率的防止他們所在區域的犯罪發生。別忘了,曼哈頓中心可是亂的——命,即使是跟布朗克斯區比起來,犯罪率也沒有低上多少。而同樣在曼哈頓的上東區跟上西區卻是紐約的天堂。」某位知——不具的人士是這麼對米亞說的,「親愛的,別忘了種族歧視這種東西永遠存在,不管它是不是——人掛在嘴上。再——這個國家現在的主人當初是怎麼對待這——的原住民的,——就會發現一件事,所謂的政治正確只不——是政客們競選的手段而已,就算是真的有一位非裔總統上台,也沒有辦法從本質上改變一些事情。高福利帶有——候來的不是進步,而是更加深刻的墮落!」

資本就是資本,總是無——無刻的不在入侵著人們的生活,同——,也拉開了富人跟窮人的距離。

米亞現在居住的這棟房子就是上層精英們靠著各種手段經營——來的結果,他們佔據著那些優秀的崗位跟資產,賺取大量的金錢來為自己提升生活質量,讓這片區域變得安全,並且有著充沛的警力服務,晚間也有巡邏車經——,隨——盤查那些——現在這——的陌生人——

是這樣還不敢待在家——的話,那這房子也別租了,干脆听蘭登的話,直接回去哈佛宿舍比較好!

暫且不管杰克•鮑爾離開的——候那奇特的神情會不會搞——來什麼事情,米亞自己則是趁著這個搬家的夜晚把一些東西都給偷渡了——來。

在梅瑞狄斯•格蕾回到波士頓之前,她必須把所有的事情都給完成!

至于那兩個跟蹤她的人,完全沒有——米亞放在心上,——是他們能夠突破她在臥室——面設下的陷阱的話,那也只能說她足夠倒霉,活該——事。

而——二天早上起床之後絲毫沒有異常的陷阱也說明了那兩個人的目的應該就是確定她的住處,而不是對她進行什麼綁架行為。

看來情況還不錯,用不著在家——面收拾這兩個跟蹤者。

米亞點了點頭,把解毒.藥粉裝到另外一只干淨的噴瓶——面噴在了灑了毒.藥的窗戶跟門上面之後,下樓去後面的院子——面活動了一下.身體。

等到做完了晨運,呼吸了新鮮空氣,她重新——進屋子,打開大門,從門口的報筒——面取——了今天的報紙放到桌子上,洗干淨了手,準備開始制作自己的早餐。

快手快腳的把米淘好放到壓力鍋——面,打開爐灶開關之後,她翻——來了一條活蹦亂跳的鯛魚,切成兩半,抹上了生姜汁腌制放到一邊備用,然後用小煎鍋煎了一張蛋皮。

「刷刷刷——」把煎好的蛋皮切成細絲,連同一起切成了絲的黃瓜跟胡蘿卜放到一起,澆上醬油、白糖跟白醋,再淋上一勺香油,就是一道完美的佐餐小菜。

做好的佐餐小菜放到餐桌上,米亞打開冰箱,把昨天晚上切好的菠蘿拿了一塊——來切成薄片,連同半顆檸檬片放在一起用勺子壓了一下之後丟進進杯子——面,倒上一瓶礦泉水,也端到了桌子上。

然後關掉壓力鍋的火焰,放到一邊等待打開。

再從冰箱——面拿——海味盒子,分別從小格子——面取——來了一小撮柴魚片跟一小塊海苔搗碎,又切了半根珠蔥連同一勺味噌放到瓷碗——面,加入了七分滿的開水,就是一碗味道絕好的柴魚海苔味噌湯。

配上煎制成金黃的已經腌好的鯛魚跟米飯和佐餐小菜,米亞感覺自己昨天的疲憊感煩惱在這個——候全都消失了。

再喝一口菠蘿檸檬水,周日的早晨簡直完美無缺!

美滋滋的坐在餐廳——面的米亞甚至還有心思打開沒有經——熨斗熨燙的報紙,看看昨天波士頓都發生了什麼事情。

結果一看新聞上面的頭版頭條,差點沒把自己給嗆死!

「咳咳——」她趕緊拽了一張紙抽蓋住嘴巴,瘋狂的咳嗽了一頓之後,才給自己灌下了半杯沒加蜂蜜的菠蘿檸檬水。

她簡直不敢——信自己的眼楮,確定這——是波士頓而不是紐約嗎?為什麼會——現這種可怕的事情?

周日的報紙頭版頭條上面是一座在黑暗中燃燒的建築!

而且這建築看起來還很眼熟!

米亞看著看著,突然之間就認——來這棟建築,這不就是波士頓的市政廳?

「搞什麼鬼?」她現在完全沒有了繼續吃東西的心思。

老實說,她選擇在波士頓生活就是因為這——並不像紐約那麼亂也沒有那麼多的噪音跟犯罪,結果呢?平平靜靜的待了——的——間之後突然之間告訴她波士頓市政廳受到了恐.怖.襲.擊?

她不禁撐住了額頭,感覺一陣糟心。

這都什麼跟什麼啊?恐.怖.襲.擊這種東西為什麼會在波士頓——現?這——的——產難道不是高智商的連環殺手嗎?什麼——候連紐約特產恐.怖.分.子也來到了這——湊熱鬧?

還選擇了這種地標性質的地方來下手?

好歹也曾經從事——針對犯罪分子的職業,米亞很清楚一件事,一般來說,越是將最初的行動目標放在這種引人注目的地方的恐.怖.組.織越是激進,也代表著他們的行為將會更加瘋狂!

「砰砰砰——」她這邊還捏著報紙皺著眉頭的——候,門——拍響了。

行吧,昨天晚上發生惡性恐.怖.襲.擊,還——現了火災,幾天早上就連人們的火氣也變大了,敲門聲簡直能把死人都給驚醒——來!

無奈的從餐桌前離開,米亞透——門鏡看到了外面站著的人,杰克•鮑爾?

她吃了一驚,這人為什麼會大清早上的來敲她家的門?

「——好,鮑爾——生」米亞迅速的躲開了差點兒拍在自己臉上的手,無語的打了聲招呼。

至于這麼急嗎?

這敲門的頻率,都快——趕上敲電報了!

「杰克。」前任——角洲——隊軍官——生糾正了一下米亞的稱呼,那會讓他感覺自己正在面對政治性人物,不自覺的展現攻擊性。

「我可以進去嗎?」他指了指房門內。

站在門口說這件事可不是什麼好主意。

「當然。」米亞讓開了身體,示意他進來。

「——這麼早來找我是有什麼重——的事情嗎?」米亞給他到了一杯水放到了桌子上,坐到他對面問。

現在的——間還不到八點鐘,是什麼樣的事情能夠讓一個跟她並不是很熟悉的人大清早上的來敲她家的門?

「我記得——昨天說——中午的——候接到——搬家公司的電話,強烈——求——提前搬家是嗎?」鮑爾表情嚴肅的問。

「沒錯。」米亞點點頭,皺起了她那對漂亮的眉毛,「是那家搬家公司有什麼問題嗎?」

難道那家搬家公司——扯進了什麼危險事件當中?還是說她的眼光不自覺的看向了還攤在桌子上的報紙上面。

溫馨提示︰方向鍵左右(← →)前後翻頁,上下(↑ ↓)上下滾用, 回車鍵:返回列表

投推薦票 上一章章節目錄下一章 加入書簽