簡體版

第二場軍營里的無名帳篷內

卡露斯(躺在地上哭)︰哎呦呦,我的心腸都快斷了,我的主人啊,你怎麼這麼命苦啊,赫拉女神為什麼不擋住她的繼女為她忠誠的信徒尋求男人的保障,掙月兌處女神的追殺。我的主人啊,你還未變成女人就要被男人送進了宰殺場,天知道為什麼該死的希臘榮譽。我的老主人啊,你用女人美貌的容顏和易退的青春去奉獻的那個男人啊,他要砍斷你的根啊。哎呦,哎呦,眼淚,它哭不出來啊,它怎麼會哭出來啊,哪有這樣的事啊,父親高舉著斧頭向自己的女兒砍去,父親高舉著斧頭砍斷自己親生女兒的生命啊,他怎麼就沒問過他的妻子,他怎麼就能自私的下手呢?(拍胸)哎呦啊,哎呦啊,我的眼楮怎麼要看到這種慘事,我的眼楮為什麼要經歷這樣的噩夢。天啊,蒼天啊,我哭著喊你有什麼用,哭著叫你有什麼用,你下的命令,凡人怎麼敢違棄。哎呦,哎呦,地啊,大地啊,你怎麼就閉上了雙眼啊,你怎麼就任由著那個男人在你的土地上謀殺啊!(拍地)我捶,我捶,我捶死你這張不要臉的臉,我捶死你這不張眼的眼。

伊菲格尼亞(安撫卡露斯)︰這就是我們身為女人的命運啊。我們的命運掌握在支配我們男人的手中,無論我們聰明還是愚蠢,美麗還是丑陋,高貴還是低賤。為了希臘的榮譽,為了父親的尊嚴,為了厄運永不降臨,一個女人的死亡又有何惋惜?即使,那是我恐懼而害怕的陰間小路。

卡露斯(哭)︰可憐的主人啊,我可憐的女人啊,你什麼都不知道就被人蒙騙進了冥河啊。這世上有些父親他們對著女兒打著親情牌後轉身就把女兒賣進了地獄里。他們可憐的女兒只顧著抱怨命運神的殘酷,從來不得知作俑者就是她們慈愛的父親啊。我的老主人啊,你顧著那可惡男人的根,把自己的根給拋棄了啊。我的女人啊,你怎麼就輕信了男人的謊言啊,你怎麼就不扒開他慈愛的面容下隱藏的丑陋的嘴臉啊。哎呦啊,哎呦啊,理智你怎麼只在男人的腦海里造謠生事,不在女人的腦海里明辨是非啊!

伊菲格尼亞︰卡露斯,不許你誣蔑我的父親。我尊敬你是母親身邊的老僕人,不代表你有資格惡意揣測你的男主人。

卡露斯(起身)︰我倒寧願我是惡意揣測,也不願意我透露了事情的真相。我父親把我賣給你母親是讓我活,可你父親把你騙到這里卻是讓你死。他怎麼不敢在信中透露這事,他怎麼只在信中說他病了,讓你母親過來。明明知道幼小的俄瑞斯忒斯不能長途跋涉也離不開我的老主人,明明知道擔憂丈夫身體的妻子必然會派人探望,明明知道他孝順的長女一定會代替母親照顧她的父親,所以,這就是他的謀計,這就是他的陰謀。他又哭又鬧,又是拍胸又是捶頭,一副依依不舍的肝腸寸斷的表演,想引起他女兒的悲憐。沒有一個凡人願意選擇死亡來奪取雅典娜女神賜下的榮譽,死亡的可怕正是凡人百般逃避的,若不是他的這一番表演,若不是他用大義凜然的面孔哄騙你,計謀又怎會輕易得逞?

伊菲格尼亞︰勾結人心的惡魔,看看你的嘴在放肆地挑撥骨肉親情,莫非你的嘴只有在露出凶狠的爪牙吸干主人的鮮血後,你才能停止挑釁的表演?冠冕堂皇的面目下是不是正得意的嗤笑被你迷惑得失去理智的人類?

卡露斯︰唉呀呀,真話總是讓人反目成仇。我真願我說的是謊話,可惜,我說的是真話。非要我拿出證據去證明真假,我是拿不出的。我唯一可以發誓的是我忠誠的心永遠屬于我的女主人,無論是年輕的那位還是年老的那位。

伊菲格尼亞︰這麼說你說的是謊話?

卡露斯︰但願我說的是謊話。

伊菲格尼亞︰你肯定說的是謊話。

卡露斯︰我也希望我說的是謊話。

伊菲格尼亞︰你捏造了謊話試圖挑撥我的理智。

卡露斯︰能被挑撥的理智不叫理智。

伊菲格尼亞︰死亡能讓你閉上你的獠牙。

卡露斯︰露出獠牙的是你的父親。

伊菲格尼亞︰又在進行攻擊。

卡露斯︰我的忠心在攻擊。

伊菲格尼亞︰這就是你的忠心?

卡露斯︰命運對一個人展現出凶悍殘忍的一面時,旁人只會在一旁哀嚎著,可憐的人啊,然後繼續目睹著命運如何折磨這個可憐的人。唯有他的親人才會願意與他共同反抗命運的不公正。我把你當成了親人,才願意與你共同承受命運。

伊菲格尼亞︰你的仁慈恕不接受。本來是無血緣的人,談何共享命運。

卡露斯︰與你有血緣的人正在逼你走進絕路,與你無血緣的人正逼你走進生路。

伊菲格尼亞︰生路死路並非旁人選擇,是我自己的選擇。為了希臘的榮譽,為了父親的聲名,為了子女對父母的孝順。

卡露斯︰鬼知道的希臘榮譽,一個妻子給丈夫戴了頂綠帽子,被羞辱的丈夫不甘受辱,奮力反抗罷了。只因為那丈夫是國王,那妻子是王後,為了他們的家事,民眾被迫接受了戰爭。

伊菲格尼亞︰沒有城邦,民眾怎麼能逃月兌野獸的襲擊生兒育女。為城邦而戰,是每個民眾應盡的義務。

卡露斯︰幫著國王抓奸夫不屬于民眾應盡的義務。一個男人連個妻子背叛都要別人幫忙抓奸,他也是沒什麼本事的,只憑著一張能說會道的嘴,讓無數的生命斷送在本由他出戰的戰場。遇到點糟透的事,不是壞事,壞的是憑什麼為了他那點糟透的事,所有人都得為他去送命?

伊菲格尼亞︰國王的尊嚴豈容挑釁?

卡露斯︰丟了面子,怕被人譏笑,拿來國王的尊嚴當遮羞布。

伊菲格尼亞︰我不與你爭辯。

卡露斯︰說中你的心事。

伊菲格尼亞︰你多想。

卡露斯︰我寧願多想,也不願一語成讖。

伊菲格尼亞︰沒被雅典娜女神點燃智慧的人類總用野獸嗜血的雙眼看待同類,試圖撲捉獵物。在他們的腦海里怎麼懂得智慧的珍貴。

卡露斯︰智慧也要人活出來,活不出來的智慧不叫智慧,是堆黃土。我的主人啊,難道你想讓我的老主人對著一堆黃土哭喊著女兒?你孝順了父親,你孝順了母親嗎?辛辛苦苦把你拉大的老主人,她還指望著在她被死神召喚之前看到你嫁個好男人,生一大堆小孩,讓您的果樹能開花結果日益繁盛。你,你卻只留給她的是一堆的黃土和滿心的絕望。(怒)狗屁的希臘榮譽,留給男人爭搶,要女人出來奉獻生命,算什麼狗屁的榮譽。我恨不得自己是個潑婦,發起瘋來見人就咬。狗屁的阿伽門農,說狗屁還嫌惡了狗的名聲,這種自私的人,哎啊,我恨得咬牙切齒,巴不得從他身上咬塊肉丟去喂狗。他的胸膛是石頭變的嗎?他的是刀劍磨的嗎?他的心髒被惡魔給換了嗎?怎麼會,怎麼敢,讓他的女兒,讓他的女兒去為他所謂的希臘榮譽送死,送死啊!被惡魔吃了靈魂的傀儡,站在人間只想著發泄暴行,無視哭嚎哀求。我的老主人啊,我的主人啊,我的卡露斯啊,絕望的眼楮看著慘劇即將上演。

溫馨提示︰方向鍵左右(← →)前後翻頁,上下(↑ ↓)上下滾用, 回車鍵:返回列表

投推薦票 上一章章節目錄下一章 加入書簽