簡體版

第117章 營救行動

羅杰听到,那商人頓了頓,又賣著關子說道︰

"這個烏拉卡女王啊,最近鬧出了件大丑聞,你們猜,是什麼?"

一時之間大堂里紛紛攘攘,猜什麼的都有,大多集中在男人女人那檔子事兒上。

有個人說︰"肯定是懷孕了,我猜那女王和埃及艷後一樣,喜歡給羅馬人生孩子,是不是懷了我們羅馬皇帝的種了?"

立刻有人反駁道︰"你也太離譜了,那邊和這里隔著一個地中海呢,咱們皇帝咋讓她懷上啊?"

"那以前,埃及艷後和羅馬的凱撒不也隔著地中海的嘛。"

"你們別瞎扯呀,都走題了,听大哥怎麼說。"

"快說快說!"

那商人等眾人都安靜下來,他說︰

"那女王烏拉卡,幾個月前,回到她早年的封國加利西亞,與握有重權的主教赫爾米雷斯會晤"

立刻有人不滿意了︰"國王和主教見面,這不很正常嗎,這算啥趣事啊?"

"沒意思你別听啊,大門在那邊,看見沒,你可以走了,慢走不送。"

"誰說我要走了,我還偏不走了。"

那商人不理會別人的議論,繼續說道︰

"但有趣的是,城里的市民造反了。

"這些造反的市民,迫使女王和主教躲到教堂的鐘樓里避難"

有人驚呼道︰"這些市民膽子可真夠大的呀!"

也有人疑惑道︰"女王的衛兵呢?她不會沒帶衛兵就出門的吧?"

商人沒有回答,他說︰"這些本鄉本土的市民,還放火焚燒了大教堂"

這下子大堂里驚訝的聲音連成了一片。

"他們瘋了嗎?""那是褻瀆啊!""這是要被神絕罰的呀!""他們不怕死後進地獄嗎?!"

商人加快了語速說︰"烏拉卡和主教,被迫從鐘樓里跑出來。

"當時,烏拉卡沒穿衣服。

"有人說,她是被人扒光了衣服,也有人說,她本來就是光著的。"

大堂里的哄鬧聲亂成一團。

"她難道是光著身子和主教在一起?"

"那些市民好大膽子,居然敢把女王扒光了!"

"這不讓人看光了嘛,嘖嘖,沒穿衣服的女王,這種事情我咋就踫不到呢?"

商人抬高嗓門,如同在菜市場里叫價般說著︰

"造反的市民們還用石塊襲擊烏拉卡,幸好,還有一些頭腦清醒的市民,將她救了出來。"

"烏拉卡從城里逃出來之後,與自己的部隊會合,回到城里對造反的市民實行嚴厲懲罰。

"造反的市民被流放,他們的財產被沒收,她還向那城市征收了賠償費。"

"有趣有趣,要不,咱們湊出一筆賠償費,讓那女王到我們城里也光溜溜地跑一圈,嘻嘻嘻。"

"呵呵,你當人家女王是出來賣的嗎?"

"這女王接下來大概只能宣布退位了吧,出了這檔子事,她怎還有臉繼續統治王國?"

"傷風敗俗啊,無恥啊"

"你個假正經,別以為我不知道"

"說女王烏拉卡呢,你扯我身上干嘛?"

听著八卦的羅杰不禁莞爾,他想,這確實是烏拉卡能做出來的事。

要不然,那些土生土長的市民,怎麼可能憤怒到不顧死後下地獄,也要去燒了教堂呢?

不過他確定,烏拉卡肯定不會因為光著身子在街上走,就因此而宣布退位的。

沒有哪只動物會因為光著身子在街上走而覺得羞恥的,即使因此而被人扔石子。

這女人就是個動物,政治動物。

政治動物也是動物,是為了利益什麼不要臉的事情都能做得出來的那種動物。

羅杰想,身為西班牙前身卡斯蒂利亞王國的女王,烏拉卡應該夠資格上千年後的某度詞條了。

不知道後世的某度詞條上,會不會在介紹烏拉卡的時候,把這件事情也記載下來。

這時候似乎有紋章官到了橋頭,驗明了文書的真假。

于是橋頭的衛兵們放了行。

趾高氣揚的夏娜帶著頭,一伙人朝著廣場邊的客棧走了過來。

她們沒有和廣場上的親衛。以及門邊的羅杰打招呼,徑直走進了客棧大堂。

隨後在夏娜囂張的言語,和客棧老板的好言相勸下,大堂里的客人們,都走了出來。

老板隨後出來關了門。

這道薄薄的門板,能夠擋住羅杰的視線,卻無法擋住他靈敏的耳朵。

很快羅杰听到,很多粗重的腳步聲,從後院走進了大堂。

這些喘著粗氣的男人,嘴里嘰里呱啦的,說著羅杰听不懂的話。

听語調似乎都是些骯髒下流的詞語。

接著兩邊開始了交涉。

羅杰沒听到那個聯絡人說話,有穆帖儀在,壓根就不需要那人開口。

羅杰還听到,小博希蒙德在大聲地問︰"金子你們驗過了,人在哪?"

以及夏娜的叫囂︰"一手交錢,一手交人,看不到人,一個子兒都別想從我們手里拿走!"

穆帖儀在翻譯。

然後有一個似乎是海盜首領的男人,粗魯地咆哮了幾句。

于是從後院方向,響起了幾個人的腳步聲,其中有一個腳步聲特別輕巧。

那輕巧的腳步聲一直走到了小博希蒙德的身邊。

羅杰听到了一個從來沒听過的小女孩的聲音,那聲音出乎他意料的沉著冷靜。

她說︰"快逃!這些海盜沒想放你們走!"

這時候海盜里那個首領又在嘰里呱啦地說著什麼。

穆帖儀盡責地翻譯著︰"他說叫我們這些人都不要走了,錢和女人他們都要了。"

羅杰覺得穆帖儀的翻譯肯定是把粗魯的言語都過濾掉了。

隨後他听到了大堂里刀劍出鞘的聲音。

羅杰听到小博希蒙德在喊︰"掩住耳朵!"

他听到夏娜在喊︰"進攻!"

突然如同地獄降臨,一陣可以把人的靈魂都喊出竅的尖叫聲響起。

那是200個女兵,在相對密閉的客棧大堂里同時大聲尖叫。

如果客棧有玻璃窗,肯定會炸裂。

似乎屋頂上的瓦片都在顫抖。

羅杰慌忙去掩耳朵,即使隔著門板,他都被這聲浪震得耳暈目眩。

他腦子里蹦出來一個念頭,這太不人道了。

即使後世的特警在對付劫匪的時候,也不會同時扔這麼多音爆彈的。

在捂上耳朵前,羅杰隱約听到了,幾乎完全被尖叫聲掩蓋了的,斧子劈進的聲音。

就像肉店里的屠夫,把整扇豬肉切成一塊塊的大排、小排、豬肘、豬蹄那樣子的聲音。

不是一個屠夫,是上百個屠夫同時在下手。

"    "

其中伴隨著海盜們的慘叫聲,偶爾一兩下兵器的交擊聲。

等羅杰掩住耳朵後,這些聲音都听不到了。

只剩下那似乎能穿透頭蓋骨,直接作用于大腦的駭人尖叫聲。

過了一陣子,持續不斷的尖叫聲終于停了下來,客棧的木板門被打開。

鮮血"嘩嘩"地淌出來。

羅杰朝里面瞥了一眼。

大堂里已經變成了人間地獄。

到處都是碎肉,地面如同血池,鮮血甚至淹沒了腳背。

女兵們似乎並沒有什麼死傷。

夏娜在指揮著女兵們打掃戰場。

穆帖儀正從耳朵里掏出棉花球。

小博希蒙德的臉色很是蒼白,似乎下一秒就會暈過去。

羅杰看到小博希蒙德的兩只手捂在了懷中小女孩的耳朵上。

那女孩似乎被嚇壞了。

她縮在小博希蒙德的懷里瑟瑟發抖,看起來就像一只被淋濕了的小貓一樣可憐。

羅杰招呼亨克準備撤離。

不管是他帶的20個親衛,還是里納爾迪帶的10個老兵,都沒有出手的必要了。

羅杰也對著大堂里喊了一聲,提醒道︰

"可以走了,不然一會兒東羅馬官兵過來,少不得又是一番解釋。"

于是夏娜招呼著︰"走啦走啦,把值錢的東西都帶上,我們走。"

里納爾迪駕著馬車過來,載上了臉色蒼白的小博希蒙德,那個可憐的伯爵次女愛麗絲,以及穆帖儀。

沒人管客棧後院是不是還有漏網的海盜,眾人迅速地撤離。

但羅杰一伙並沒有走石橋。

那些女兵身上都沾著血,甚至還粘著碎肉。

這副樣子想要從防守橋頭的東羅馬士兵中間走過去,就沒那麼簡單了。

哪怕拿出小博希蒙德的文書,對方也是不會輕易放行的。

羅杰一伙兒沿著薩勒夫河往上游走。

他們根據亞美尼亞人給的情報,在錫利夫凱北城門外不遠的地方,找到了一處淺灘。

羅杰牽著馬,從薩勒夫河水里淌了過去,河水淹到了他的胸口。

這河水似乎是山上的雪水所化,有又一直流淌在不見陽光的山澗里。

即使在這酷熱的九月里,河水也冰冷得讓人受不了。

羅杰的心髒似乎都要被這寒冷的河水刺激得驟停了。

他想,還好帶了馬車,若是讓穆帖儀這樣的老人,在這種冰冷的河水里行走,或許他真的會因為心髒驟停而死去呢。

之後的路程並沒有出現什麼意外。

只是在路上的時候,羅杰發現,埃德薩伯爵鮑德溫的次女愛麗絲,似乎和小博希蒙德之間,發生了一些懵懂的感情。

這對年紀差不多的男孩女孩,在篷車里面說著悄悄話。

羅杰靈敏的耳朵,听到愛麗絲在說︰

"那些海盜和我說,要向我的父親鮑德溫索取20磅黃金的贖金。

"隨後他們中便有人想對我動手動腳。

"邊上還有海盜用我听得懂的話,對我說著各種各樣的污言穢語。

"我不想他們玷污我的清白。

"于是我假裝憤怒地對那些海盜說︰'20磅黃金太少了,我的身價至少值50磅黃金。';

"我告訴他們,我的未婚夫就在塔蘇斯。

"他非常的有錢,並且肯定願意為我花50磅黃金。

"但如果他們玷污了我,那我的未婚夫就絕對不會娶我了。

"那他就和我沒有任何關系,也決不會為我花一個硬幣的。

"那些海盜相信了,于是他們停止了侵犯我的企圖。"

羅杰听到愛麗絲說著說著,又抽泣了起來,她說︰

"雖然那些海盜暫時放過了我,但我心中是非常忐忑、並且惶恐的。

"因為我根本就沒有未婚夫,這只是一個謊言。

"我不知道我的父親願不願意為我出50磅黃金,那不是一個小數目。

"他平日里總說我淘氣、不听話,並且有好幾次在生氣的時候都說︰'還不如沒有你這個女兒呢。';

"我擔心父親不願意為我出這筆錢,那樣的話,我不知道要在海盜手里遭受到怎樣的侮辱,以如何痛苦的方式死去呢?"

愛麗絲說著說著又抽泣了起來。

羅杰听到小博希蒙德在輕聲地安慰著她。

小博希蒙德說愛麗絲像凱撒一樣勇敢和睿智,說她漂亮,說她可愛,說了很多很多贊美她的話。

愛麗絲停止了哭泣,她激動地說︰"是你救了我,小博希蒙德。

"你把我從那地獄里拯救了出來。

"你就像耶穌,帶給了我新的生命。"

小博希蒙德絲毫不懂得謙虛,他驕傲地說道︰

"這次的支付贖金、以及拯救你的行動,是完全在我的主導下實施的。

"我預想了可能出現的各種情況,並且根據我雇佣的女兵們擁有駭人尖叫這一特長;

"而這種駭人的尖叫聲,你也是親身經歷過了,在密閉的室內會更加的可怕。

"于是我制定了這種戰術,在接頭的客棧大堂里,用尖叫聲讓對手眩暈,然後再用斧頭解決他們的攻擊方案。

"我還特地準備了棉花球,讓自己人塞在耳朵里,這樣我們自己人就不會被尖叫聲震暈了。

"怎麼樣,我厲害吧。"

愛麗絲用崇拜的語氣說著︰"你真是太厲害了。"

小博希蒙德大言不慚地說著︰

"那當然,我可是安條克了親**希蒙德的兒子。

"我父親的名字可是能夠讓異教徒的孩子不敢哭泣的。

"我繼承了他的血脈,終有一天,我也將會變得像他一樣偉大。"

愛麗絲疑惑道︰"博希蒙德很偉大嗎?

"但我曾听父親說過,他被羅姆人打敗並且囚禁了。

"最後他的佷子,安條克攝政,**雷德,幾乎將安條克收刮干淨,湊了好多好多錢,才將他贖了出來。"

溫馨提示︰方向鍵左右(← →)前後翻頁,上下(↑ ↓)上下滾用, 回車鍵:返回列表

投推薦票 上一章章節目錄下一章 加入書簽