簡體版

艾伯特第二天拜訪盧卡斯宅, 得到了更大更熱情的歡迎,他的禮物受到了極大的歡迎。盧卡斯太太簡直就——被那一套首飾——俘虜了。

自己送的禮物能得到收禮之人的喜歡,艾伯特自然也高興, 雖然他對送禮物並——有什麼——驗。

前世的——候他只收過別人的禮物,每一年都有一大堆,至——送別人的東西都——他說一句賞,然——宮人和內務府就會挑選合適的賞下去。

就算只——一件衣服一盤菜, 接到賞賜的人也會感恩戴德。

不過就算他再——有常識,也知道送女人珠寶首飾——絕對不會錯的。看盧卡斯太太,還有夏洛特姐妹都這般激動, 就知道這一條定律並——有在這里失效。

財大氣粗,名下有礦的艾伯特表示,只要你們喜歡就好。

「只。」

「怎麼了?」

「你送過來的那些絲綢實在——太精美了,我們不知道該怎麼縫制使用——們。這樣的材料用我們的手藝去做裙子實在——太暴殄天物了。」夏洛特實在——下不去手。

「——的, 艾伯特, 我們——不——找倫敦的裁縫好一些。」

「額, 這道不必,我手下有不錯的繡娘, 你們把各自的尺寸告訴我, 我讓人送回倫敦,讓她們——你們做幾套合適這邊審美的禮服。放心吧, 她們對英國上流社會的——尚很——了解。」

艾伯特自己的衣服都——這些繡娘做的, 雖然他——男裝,但——做的很符合西方的品味穿著也很舒服。

讓他覺得當年花這麼大的力氣從東方故國弄出幾個罪籍的繡娘實在——明智。

這些人中除了繡娘還有一些工匠,大夫和廚師——部分安置在倫敦的宅子中,大部分還——在美國。這些人做出來的東西自然——不能和他前世用慣的相比。但——一部分可以作——他——不——拿出一些東方物品的掩飾。

一部分——西方這邊對東方特別——清朝的東西很——追捧,特別——英國對清國的一系列動作被狠狠的——了回來。受到重創之——英國對這個神秘的國家的東西更追捧了。拿出來送人十分的有臉。

之——他要在英國開闢市場, 少不得要和英國本地的一些貴族官員——交道。這些東西在他看來不值什麼錢,但——送出去卻——絕對拿得出手的。

很劃算不——嗎。

盧卡斯一家都在——之——的舞會做準備,艾伯特原本——想著讓雷德派些人過來幫忙的,畢竟之前他很少的幾次宴會都——雷德置辦的,感覺很不錯。

但——想想還——算了,——有必要在朗博恩這里舉辦一個貴族宴會。鄉村聚會有鄉村聚會的特點,不如就入鄉隨俗。

所以他就把所有的事情都交——盧卡斯太太還有幾個姐妹來辦,而他只負責提供舞會所需要的一切。

盧卡斯太太和夏洛特帶著瑪利亞和特蕾莎對舞會上的各種細節進行討論。

盧卡斯爵士有些受不了家里的熱鬧,去找自己的朋友們炫耀自己的文明杖去了。

要知道在英國文明杖不——隨便哪個人都能購買和使用的。原本盧卡斯爵士——有這個資格的,不過在他兒子那里好像只——寫了一封信,他就能使用這紳士手杖了。

艾伯特在家里做了一會兒,——現女士們的談話內容他完全不感興趣,——也起身準備出去走走。

然——在一個拐彎的地方差點迎——就撞上了一個人影。原本艾伯特——想要避讓開去,不過在听見一聲女士的尖叫聲——,他直接伸手攬住了快要摔倒在泥濘中的莽撞者,一個轉身,讓兩人通過一個旋轉站穩了腳。

「伊麗莎白——姐?」這位——姐跑步的速度可真——更新了他對這個——代英國女性的了解。

「斯,斯特林伯爵。」伊麗莎白整張臉都紅透了,不——因——之前劇烈的運動引起的,而——自己如此失禮的行——被一位男士撞到。

「伊麗莎白——姐,你——遇到什麼危險了嗎?」跑的這麼快。

艾伯特往她跑過來的方——看了看。

「不,——有,我只——心情不好。」伊麗莎白覺得自己的臉都在這位先生——前丟盡了。

要知道這位斯特林伯爵雖然才來朗博恩——多久,但——他的受歡迎程度絕對比賓利先生高的多的多。

一來這位先生怎麼說也——在朗博恩出生的。這里的人對他比外來的人更——認可。二來這位先生身上有貴族的頭餃,雖然不——英國的伯爵,但——比起賓利先生連紳士階層都不——,自然——身份貴重很多。三來這位先生的富有程度遠遠超出他們能夠想象的。

當然這位先生性格溫和比起賓利先生的另一位好友,嚴肅的達西先生讓人感覺好相處很多。

最重要的一點,這位先生單身並且到目前——止——有表示出對任何姑娘的傾心。不像賓利先生簡直就——被班內特家的大——姐——迷住了。

所以,朗博恩幾乎所有有女兒的人家,都在等待著內瑟菲爾德莊園和盧卡斯家的這兩場舞會。她們期望這兩場舞會能讓她們有機會勾走這位年輕的貴族老爺的心。

伊麗莎白就算——有這樣的——算也不想——自己很有好感的紳士留下不好的印象。

艾伯特點頭︰「運動確實——甩掉煩心事的好辦法,不過以——可要再——心一些,伊麗莎白——姐。」

「剛剛謝謝你,斯特林伯爵。」

「能幫助一個美麗的淑女——我的榮幸。不知道我有——有榮幸陪伊麗莎白——姐走走朗博恩的——道。你知道我離開這里實在——太久了,很多地方都已——完全變了樣子。」艾伯特彬彬有禮。

「當然,也——我的榮幸。」伊麗莎白心跳都有些加速,不過大概——之前跑的太急了的緣故。

艾伯特伸出自己的手臂,伊麗莎白挽了上去。

「我離開這里很久了,但——有些記憶還——留在了我的腦子里。比如這不遠處——不——有一個——水塘?」艾伯特搜索著腦子中原主的記憶。

隨著他回到這個地方,原主——候的記憶越來越清晰,他保證就算——原主在都不會有這般仔細明確的記憶了。

「對,這——很多這一塊——孩子的‘秘密基地’。很多孩子在炎熱的夏天都會到這里來游泳。」伊麗莎白回答。

「——候我記得有一個——姑娘很——厲害,——常會把一些——男孩——哭。」這個記憶在原主的記憶里極——鮮明。他就——那位被——哭的男孩之一。

只——大概——太過悲傷了,所以對那個女孩的印象倒——模糊了。

「咳咳咳……」

伊麗莎白差點一口氣上不來,這個畫——在她記憶中也十分的清晰。

艾伯特——量了一邊的女孩。

「伊麗莎白——姐,不會你就——那個——姑娘吧?」

「咳咳咳!」

「原來真的——你!」——原主造成的心——陰影不。

「——候我也喜歡這個地方。」伊麗莎白有些不好——思的解釋。

她從——就喜歡讀書,家里的妹妹太多太吵了,——她只能在外——找一個安靜一些的地方看書,結果原本——她的秘密基地被一群——男孩佔了,不知道——怎麼回事就——了起來。

這些——候的記憶已——很——模糊了,今天要不——斯特林伯爵忽然提起來,她都已——忘得差不多了。

「呵呵……哈哈哈!」艾伯特實在——忍不住,他覺得這位班內特——姐實在——太有趣了,在她身上難得的看到了這個——代女孩子的真實。

在這個——代不管——西方還——東方的女子,她們都被這個——代的層層枷鎖套的牢牢地。

她們必須優雅,必須懂事,必須服從——自己的父親和兄——,不能有自己的思想,不能有自己的性格。這樣的女子艾伯特兩輩子,三輩子見的實在——太多太多了。

「伊麗莎白——姐,不管——以前還——現在,你——我的印象都極——深刻。也許我有榮幸能夠在以——的內瑟菲爾德莊園舞會上請您跳一支舞。」艾伯特覺得既然認識了這麼有——思的女孩子,那相處一下也——妨。

伊麗莎白看著——前英俊貴氣的男子,剛剛平復下去的心跳又驟然加快。

「當然,我的榮幸。」

艾伯特將伊麗莎白送回了班內特家,然——回到了盧卡斯宅。

坐在窗前縫制裙子花邊的簡剛好看見了艾伯特和伊麗莎白分開的畫——,一下子分神直接將自己的手指戳破了。

伊麗莎白告別送她回家的斯特林伯爵,心情極好的跑回了家里,咚咚咚的跑上了二樓,剛想在自己的房間中好好靜一靜,平復一下自己的心情。就看到簡一臉難以自信的看著她。

伊麗莎白下——識的——量了一下自己的衣著。

「簡,怎麼這樣看著我?」

「親愛的,剛剛,剛剛——斯特林伯爵送你回來的?」簡走進房間,將門關上,坐到伊麗莎白的身邊。

「你,你看到了?」

「這到底——怎麼回事,你們兩個,怎麼,怎麼?」

「簡,不——你想的那個樣子。」

伊麗莎白見簡誤會了,直接將今天的事情告訴了簡。

「天啊,你——候將斯特林伯爵——,噗嗤,麗齊,——有想到你們還有這麼一段故事。」簡捂嘴偷笑。

「簡!」

溫馨提示︰方向鍵左右(← →)前後翻頁,上下(↑ ↓)上下滾用, 回車鍵:返回列表

投推薦票 上一章章節目錄下一章 加入書簽