簡體版

第241章 陳韶的屬性(十二)

「卡爾先生認為,大周1870新政是基于東方傳統的**,是為了完成大周200年前開始的社會進步的最後步驟。整個過程雖然如此漫長,還是走到了成功的終點。進步的社會認知,以及快速發展的生產力,誕生出您這類人。真令人羨慕。」

康斯坦丁的聲音很有特色,陳韶覺得竟然能習慣他的腔調。

「我此次請您來,絕不是為了說服您做什麼違背您意願的事情。既然您距離普通社會底層太遙遠,請允許我給您講述一下歐洲底層工人的現狀好麼?」

陳韶有些遲疑,最後還是說道︰「請不要故意描述太悲慘的事情。我看過悲慘世界,對里面的一些情節,忍受度很低。」

听到這話,羅曼•羅蘭忍不住苦笑了一下。陳韶的話听著令他羨慕,又令他感到不快。

康斯坦丁先生講述起來。羅曼•羅蘭本以為康斯坦丁會有技巧的講述底層人民,卻沒想到康斯坦丁並不用悲情的方式講述,而是平鋪直敘的把工人現狀做了描述。包括黃色工會是什麼,黃色工會是如何對普通工會進行打擊。以及流氓無產者如何被雇佣起來,破壞工人爭取利益的行動。

羅曼•羅蘭擔心陳韶會拍案而起,但陳韶只是微微皺眉,靜靜的聆听。

等康斯坦丁說完,陳韶只是說了一句,「看來,歐洲工人的生活可比殖民地民眾的生活好多了麼。」

這下,連康斯坦丁都有些愕然。羅曼•羅蘭更是感到訝異,他萬萬沒想到陳韶好像把殖民地的民眾也看成人。稍一反思,羅曼•羅蘭發現陳韶不僅把殖民地的人民當人看,隱隱然還有把殖民地的人民當成與歐洲一樣的人來看待。

這個態度即便在歐洲,也是極為罕見的。

康斯坦丁卻從最初的愕然中恢復過來,「閣下不會是想說,為何我們不去殖民地發動人民起義,推翻歐洲殖民者吧?」

「您說的沒錯。」陳韶有些譏誚的答道︰「我可以向您保證,我在印度還沒見過比殖民者那樣活的更爽的家伙。您要是見到殖民者們手中飛舞的棍棒,以及他們吃的圓滾滾的肚子。就一定會感覺他們其實可以前往殖民地謀生。請相信我,那並非是很不好的選擇。」

「您是要用國際主義來諷刺赤色分子麼?」

「不可以麼?我向您保證,如果大周奪回僧伽羅獅子國,當地百姓們一定會用最熱烈的心情歡迎我們。200年來,這個美麗的國家一直是印度洋上的明珠。大周幫助們搞農業,碼頭,工廠。我不能說那里是一個人間天堂,至少人民還都過著說得過去的生活。知道僧伽羅獅子國被英國奪走,英國就不允許大周商船在那邊停泊。因為有消息,不過30年,英國已經在那邊殺死了幾十萬人。」

羅曼•羅蘭听說過一點關于僧伽羅獅子國的消息,根據不多的消息,英國在那里鎮壓了許多次起義。

「如果您到過北扶桑洲。大概就能知道在英國進攻大周極北地的時候,英國人所說的因紐特人全部投奔大周,在絢爛縹緲北極光下,冒著一次長達半年的極夜酷寒,在無垠的雪原上乘坐狗拉雪橇,與大周軍人一起對抗英國殖民者的進攻。」

羅曼•羅蘭被稱為用音樂寫書的人,腦海中已經浮現了陳韶描述的景象。

「如果您去過北扶桑洲的青丘。就能明白在巍峨的青丘山脈,與進攻的美國殖民主義者們浴血奮戰。即便很多部落手里只有弓箭,面對武裝了輕型火炮,步槍,手槍的美國殖民主義者,他們死戰不退。」

說到這里,陳韶覺得有些口干舌燥。端起白開水喝了一口,又喝了一口。

放下杯子,陳韶繼續說道︰「我好像還听說過。有人稱贊南北戰爭的北方是進步的。不過從我的角度來看,南方與北方都是一樣的惡魔。而且北方獲勝之後,下達了滅絕令。收購印第安人的頭皮。其中,兒童的頭皮價格最高,婦女的頭皮價格次之,成年男性的頭皮價格最低。沒錯,您可以認為大周是為了政治宣傳而強調此時。至少大周開放了邊境,派出了民兵掩護那些拼死逃到大周的印第安人。如果您認為歐洲的工人遭到了不平等的待遇,……對不起,是壓迫。那麼,在我看來,歐洲的工人至少沒有被人剝頭皮。當然,如果您掌握著我並不了解的事實,可以給我指點。」

一時間,屋內十分安靜。眾人都若有所思,尤其是羅曼•羅蘭,他是第一次听說美國政府收購印第安人頭皮的細節。作為人道主義者,羅曼•羅蘭感受到氣憤與悲哀。卻感受到一種無力感。

康斯坦丁打破了沉默,他並沒有受到這些話的影響,語氣依舊堅定,「閣下,科技進步與社會進步創造出您這樣富有正義感與豐富知識的人。讓身居高位的您看到了帝國主義的本質之一,那就是對外侵略。我可以告訴您,您的正義讓您忽略了帝國主義的另一個本質,那就是對內壓迫。我猜測,您或許認為,帝國主義國家的人民都享受著掠奪自殖民地的利益,所以被壓迫者並不值得同情。」

「沒錯。我對于現實中的人自然有同情。不過歐洲人民並不等于個人,我並不覺得歐洲人民有什麼好同情的。幾百年來,歐洲人民每次鬧騰之後,歐洲的統治者們不都會做點讓步,然後對殖民地人民進行更加瘋狂的掠奪,用來提升歐洲人民的福利麼?而且,在歐洲政府故意丑化殖民地民眾的時候,歐洲人民不也覺得殖民地的人們都是些野蠻的部落,死了活該麼。不,他們應該覺得殖民地的人竟然敢對抗高貴的歐洲人,賜予殖民地人們死亡,是一種恩賜。」

面對陳韶的冷嘲熱諷,康斯坦丁的同伴們都流露出被冒犯的憤怒神色。康斯坦丁竟然沒有任何氣憤,只是臉上不再有絲毫的笑容。這倒不是康斯坦丁不高興,而是他的注意力高度集中,再沒有表達善意的額外動作。

明亮的雙眼盯著陳韶的雙眼,康斯坦丁說道︰「閣下。您這是采用了詭辯的手法。將及格線設定在滿分,然後所有人都會不及格。這是很沒有意義的小把戲。只要是壓迫人的手段,都是一樣的。我可以明白的告訴您,我絲毫不認為非洲的蓄奴土著在道德上遜色于歐洲殖民主義者,或者歐洲的蓄奴者。如果您有著正義的激情,請務必理解這點。不要讓任何濫用情緒的技巧主導了您的思維,閣下,那對您是有害的。因為您自己也很清楚,您所做的一切並非出于正義,而是在給自己的惡意尋找理由。」

陳韶愣了愣,康斯坦丁的話如同一把銳利的手術刀,切開了表象,直達陳韶的內心深處。在心中,陳韶很清楚,康斯坦丁先生並沒有說錯。陳韶的確是在給自己對未來的殘酷戰爭尋找一個正義的理由。

沉默了一陣,陳韶感覺自己竟然在氣勢上輸給了對面的康斯坦丁。即便康斯坦丁個頭不高,長相不俊美,還有這一個謝頂。但是康斯坦丁身上流露出的是一種純粹的東西。陳韶遠遠不及的純粹。

最後,陳韶嘆口氣,「康斯坦丁先生,請原諒我的遷怒。如果您有什麼想問的,我可以在私人談話中回答您。不過作為交換,您也需要回答我的問題。」

不久後,陳韶與康斯坦丁獨處一室。羅曼•羅蘭等人到了樓下等著。

出于好奇,羅曼•羅蘭詢問起這些人到底想從陳韶這里得到些什麼。來自荷蘭的一位赤色分子拍了拍胸口,「我們希望這個人能有良心。」

一時間,羅曼•羅蘭愕然了,隨即苦笑出聲。

良心。羅曼•羅蘭想起了法國作家大仲馬在《基督山伯爵》里面的故事。書里面,維爾福檢察官的夫人已經準備通過投毒的方式謀害維爾福前妻生下的女兒,為她的兒子奪取財富的繼承權。

基督山伯爵如同天堂里的毒蛇一樣,展開了蠱惑。

是的,幸虧還有良心,要是沒有了它的話,我們將痛苦到什麼地步呀!在每一個需要努力的行動之後,總是良心來教了我們,它給我們提供了一千個可以**自解的理由,而對于這些理由,唯一的裁判者就是我們自己。

理查三世在害死了愛德華四世的兩個孩子以後,他的良心就對他起了極妙的作用。的確,他可以如是說︰‘這兩個孩子是一個殘忍嗜殺成性的國王生的,他們已遺傳了他們的父親的惡習,這一點,只有我能夠從他們幼年的習性上覺察出來,而我要促使英國人民得到更大的幸福,這兩個孩子就成了我前進道路上的障礙,因為他們無疑會傷害英國人民的。’

當麥克白斯夫人為她的兒子——不管莎士比亞怎麼說,那決不是為她的丈夫——設法弄到一個王位的時候,也正是她的良心安慰了她。啊,母愛是一個大美德,一個強烈的動機,它是如此的強烈,以致于它可以使人做出許多事情來而心中卻能坦然無愧,所以在鄧肯死後,麥克白斯夫人失去了良心的慰藉,就萬分痛苦了。

溫馨提示︰方向鍵左右(← →)前後翻頁,上下(↑ ↓)上下滾用, 回車鍵:返回列表

投推薦票 上一章章節目錄下一章 加入書簽