簡體版

設定︰翻譯問題

作品相關的一切內容適合設定流的讀者,並不影響正文閱讀,有些甚至是寫給HP同好的資料庫,喜歡劇情的讀者可以直接讀正文,喜歡設定的讀者可以從作品相關開始,大家都開心,對吧?-

本書的一切事物盡量引用新版人民社的中文翻譯,但某些翻譯讀起來實在太過蛋疼(主要是又臭又長,也有一些根本就是錯譯),則改用作者本身的翻譯︰-

神奇動物︰

1 康爾沃郡小精靈(Pixie)——改為小綠仙(ish Pixie則是康爾沃郡小綠仙)

2 女鬼(Banshee)——改為報喪女妖

3 惡作劇精靈(Peist)——改為惡作劇靈怪

4 鷹頭馬身有翼獸(Hippogriff)——改為鷹馬

5 人頭獅身龍尾獸(Manticore)——改為人面蠍尾獅

6 獅身鷹首獸(Griffin)——改為獅鷲

7 赫布底里群島黑龍(Hebridean Black)——改為赫布里底黑龍

8 雞身蛇尾怪(Cockatrice)——改為寇克奇斯

9 還魂僵尸(Zombie)——改為活喪尸

10 吸血怪(Blood-Sug Bugbear)——改為吸血幻熊精

11 鎮尼(Genie)——改為巨靈(象牙海岸魁地奇吉祥物是水巨靈,不排除其它巨靈存在的可能性)

12 火鳳鳥(Hoo-hoo)——改為彩翼鳥(日本魁地奇吉祥物)

13 山林仙女(Wood Nymph)——山林寧芙(取自法國名畫《寧芙與薩堤爾》,同時也可以和小仙子Fairy更好地區分)-

藥劑︰

1 增強劑(Strengthening Solution)——改為神力藥劑

2 迷情劑*(Love Potion)——改為愛情魔藥

3 痴心水*(Amortentia)——改為愛神鎖心劑

6 美容藥劑**(Beautifi Potion)——改為魅力藥劑(這個藥劑會讓使用者外表變得充滿魅力)

7 美容藥劑**(eti)——改為美容魔藥

注*︰迷情劑是愛情魔藥的其中一種,而愛神鎖心劑是幾種迷情劑中效力最強的一款

注**︰魅力藥劑是美容魔藥的其中一種,魅力藥劑出自《魔藥之書》,而「美容魔藥」這個詞出自對角巷的普瑞珀納爾夫人美容魔藥店(除疣藥最為聞名),巧克力蛙畫片名人薩克麗莎•塔格伍德也發明了多種美容魔藥(丘疹藥最為聞名)-

魔法︰

1 血魔咒(Blood Curse)——改為血脈詛咒

2 肉身守護神(Corporeal Patronus)——改為實體守護神

3 變化咒(Protean Charm)——改為多變咒

6 吐鼻涕蟲咒(Slug-vomiting Charm)——改為蛞蝓嘔吐咒

7 冷凍咒(Freezing Spell)——改為定身咒(Freeze除了冷凍,也有靜止不動的意思,這個魔咒在原著里可沒有冷凍功能)

8 召喚咒***(Summoning Charm)——改為召來咒(比如XX飛來Accio)

9 召喚咒***(g Spell)——改為幻化咒(比如飛鳥群群Avis就是飛鳥幻化咒)

10 超強盔甲護身(Protego Horribilis)——改為萬邪不侵

注***︰原文把8號和9號都譯為召喚咒,但前者是把物品從遠處移動到手里的「魔咒」,後者是把無形的魔力轉化為實體的「變形術」,作者的新翻譯可以更好地區分兩者-

龍套名字︰

1 莫拉格•麥克道格(M MacDougal)——改為莫瑞•麥克道格

2 文達•羅奇爾(Vinda Rosier)——改為維妲•羅奇爾

3 維基•弗羅比舍(Vicky Frobisher)——改為維琪•弗羅比舍

4 麗尼(Leanne)——改為莉妮

5 阿米莉亞•博恩斯(Amelia Bones)——改為阿米莉婭•博恩斯

6 皮爾斯•辛克尼斯(Pius Thiess)——改為皮烏斯•辛克尼斯

7 海絲佳•瓊斯(Hestia Jones)——改為赫斯提婭•瓊斯

8 阿不福思•鄧布利多(Aberforth Dumbledore)——阿博弗•鄧布利多(這個不改了)

9 霍拉斯•斯拉格霍恩(Hhorn)——改為霍雷斯•斯拉浩恩

10 貝拉特里克斯•萊斯特蘭奇(Bellatrix Lestrange)——改為貝拉崔克斯•萊斯特蘭奇

11 內麗達•沃卡諾娃(Nerida Vulova)——改為娜莉妲•弗坎諾娃

12 貝蒂•希金斯(Bertie Higgs)——改為伯蒂•希格斯(姓氏和特倫斯•希格斯相同,而且貝蒂很像女性名字,他是男的!同樣名字的還有比比多味豆發明人Bertie Bott,也會被改為伯蒂•博特)

13 埃文•羅奇爾(Evan Rosier)——改為伊凡•羅奇爾 -

其他︰

1 蛇佬腔(Parseltongue)——改為蛇語師

2 血咒獸人(Maledictus)——改為血咒宿主

3 泰國的萬倫(Bandon)——改為愛爾蘭的班登(Bandon Banshee則是班登女妖)

4 石頭怪獸(Gargoyle)——改為石像翼魔

6 先遣警衛(Advance Guard)——改為先遣護衛

8 大魔法師(Grand Sorcerer)——改為大魔導師

11 《巫師周刊》(Witch Weekly)——改為《女巫周刊》

12 魔法部的幽靈辦公室****(Spirit Division)——改為靈體分部(靈體可不只是幽靈而已)

注****︰Spirit在這里改為「靈體」比較貼切,幽靈(Ghost)只不過是靈體的其中一種,已確認存在的靈體至少有四種︰幽靈、報喪女妖、欣克龐克、凱波拉,而原著中提過卻未確認的靈體有︰火靈體黑利奧帕(出自盧娜)。靈體分部應該負責處理所有靈體的相關事宜,而不只是局限于幽靈。

溫馨提示︰方向鍵左右(← →)前後翻頁,上下(↑ ↓)上下滾用, 回車鍵:返回列表

投推薦票 上一章章節目錄下一章 加入書簽